波叔一波中特图片
代寫 會員中心 TAG標簽
網站地圖 RSS
英國作業 新西蘭作業 愛爾蘭作業 美國作業 加拿大作業
返回首頁

英國文化論文-英國文化習俗

時間:2012-04-13 10:32來源:英國論文網 作者:英國文化論文 點擊:
英國文化論文-英國文化習俗-英國百年婚禮習俗-英國酒吧的禮儀介紹-英國飲食習慣中英文對照

英國百年婚禮習俗
“有舊、有新、有借、有藍”的婚禮習俗已經有好幾百年的歷史了。許多新娘在她們舉行婚禮的當天都曾被問到是否已經備好了那些“有舊、有新、有借、有藍”的服飾,以穿戴它們緩緩走過教堂內的通道。穿戴這每一件服飾的傳統據說各有其獨特的涵義,但都能夠給新婚夫婦帶來吉祥和財富。你曾想過這種說法到底是什么意思嗎?是如何起源的?每件服飾各有何涵義?
最初的說法源自維多利亞時代,原文是:“有舊,有新,有借,有藍;在一只鞋里放一枚六便士的銀幣。”
有舊新娘可以穿著或佩戴一樣舊衣物來象征她和她娘家及過去生活之間的歷史紐帶。許多新娘佩戴一件家傳的珠寶飾品作為“有舊”的選擇。有些新娘穿著她們母親或祖母穿過的結婚禮服。實際上,舊的東西同時也可以是借來的東西。
有新穿戴一樣新衣物是要象征新娘在新生活和婚姻中擁有成功和希望。如果新娘置辦的是新的結婚禮服,那它就可以是她的“有新”,但是任何別的新服飾也是可以的。“有新”常常是最容易做到的。
有借借來的服飾應該是從一位已幸福地結了婚的朋友那里借來的。據說他們的幸福會惠及于你,給你的婚姻帶來長久的美滿。有些新娘會去借來一種衣著用品、一件首飾、一塊手帕或者一個飾以珠子的手袋。
有藍穿戴一件藍色服飾源自《圣經》時代,當時藍色結婚禮服代表著純潔、忠誠和愛情。隨著時間的推移,這一傳統已從穿藍色結婚禮服,演變成后來的在新娘的結婚禮服下擺處縫上一圈藍色的鑲邊,再演變到現代的普遍做法——新娘用藍色的吊襪帶。
六便士銀幣在新娘的左腳鞋子里放一枚六便士銀幣據說是財富的象征。它不僅代表財產上的富有,還代表婚姻生活的幸福與快樂。由于今天許多新娘恐怕連一枚六便士是什么樣子都不知道,傳統習俗的這一部分在現代婚禮中已經不常被遵守。但是,如果新娘想要在她的婚禮中包括這一項目,她可以從許多出售如吊襪帶和請柬等婚禮用品的公司里買到六便士銀幣。
有些較為傳統的新娘或許會花很多心思選擇每一件服飾。傳統的做法是:同一家族的女性佩戴同一件首飾。
The wedding tradition of“something old, something new, something borrowed, something blue” has been around for hundreds of years. Many brides have been asked on their respective wedding days if they have gathered something old, new, borrowed and blue to carry with them as they walk down the aisle. The tradition of carrying or wearing one of each item is said to bring luck and fortune to the newly married couple. Have you ever stopped to think what the saying really means? What is its origin and what does each item represent?
The original saying dates back to the Victoria times and states,“Something old, something new, something borrowed, something blue and a silver sixpence in your shoe.”
Something old...A bride may wear or carry something old to represent her continued ties to her family and her old life. Many brides wear a piece of family jewelry as their old item. Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother. In many cases, something old may also be something borrowed.
Something new...Wearing something new is supposed to represent success and hope in the bride’s new life and in her marriage. If the bride purchased her wedding dress new, it may represent her new item, but any item that is new may be used. Something“new” is usually the easiest category1 to fill.
Something borrowed...The borrowed item should be something borrowed from a friend that is happily married. It is suggested that their happiness will rub off on2 you and bring lasting happiness to your marriage. Some brides borrow an item of clothing, a piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beaded purse.
Something blue...Wearing something blue dates back to biblical3 times when a blue wedding dress was worn to represent purity, fidelity4 and love. Over time this has changed from wearing a blue dress to wearing just a blue band around the bottom of the bride’s wedding dress to modern times where it is commonplace for the bride to wear a blue garter5.
Silver sixpence...Placing a silver sixpence in the bride’s left shoe is said to be a symbol of wealth. This not only refers to financial wealth, but also a wealth of happiness and joy throughout her married life. Since most brides probably don’t even know what a sixpence is, this part of the tradition is not used very often in modern times. However, if a bride would like to include it in her wedding, she can purchase a silver sixpence from many companies that sell bridal supplies such as garters and invitations.Some brides are more traditional than other and may take a great deal of care in selecting one item for each category.
It may be traditional for the women in their families to wear the same piece of jewelry.Other brides aren’t bound by tradition but still may choose to carry out the custom at someone else’s request.
英國酒吧的禮儀介紹
mazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up——the bar staff are skilled at knowing whose turn it is. You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scowl or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter——this is used by the landlord to signal closing time. The key thing is to catch the bar worker's eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you 1ook too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served.
就愛排隊的英國人而言,酒吧里看不到正式的排隊,這令人感到驚訝。酒保有本領知道該輪到誰了。你可以做些動作引起酒保的注意,但有規可循。不要大聲嚷嚷,不要在吧臺面上敲擊錢幣,不要叭叭地彈手指,不要像快淹死的人那樣揮動手臂,不要繃著臉,不要唉聲嘆氣,不要翻動眼珠。在不該干的事當中還絕對不要搖晃掛在吧臺后面的鈴,那是酒吧老板用的,表示關門時間到了。關鍵是你要讓酒保看見你。你可以舉起空杯子或錢,可不要搖晃。你臉上可以流露等待、期望,甚至略帶焦急的表情。你如果顯得太心滿意足的樣子,酒保會認為他們已經為你提供服務了。
Always say "please" and try to remember some of the British bar staffs pet hates. They do not like people to keep others waiting while they make up their minds. They don't like people standing idly against the bar when there are a lot of customers wanting for service. And they do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness stout which take considerably longer to pour than other drinks.
要把"請"字掛在嘴邊,要盡量記住一些英國酒保最厭惡的事。他們不喜歡酒客拿不定主意而讓他們等著;不喜歡好多客人等著買酒而有人卻靠著吧臺站著;也不喜歡有人等到最后才說要喝像愛爾蘭烈性黑啤酒那樣的酒,因為比起別的酒來,準備這種酒的時間要長得多。
One Dutch tourist who spent six months visiting 800 of Britain's 61,000 pubs and interviewing 50 publicans and bar workers and more than 1,000 customers said :" I cannot understand how the British ever manage to buy themselves a drink." But they do, and if you follow these tips you should be able to do so, too.
一個曾花了半年時間,去了英國61000家酒吧中的800個,訪談50位酒吧老板和酒保以及1000多個酒客的荷蘭旅游者說:"我不明白英國人是怎么給自已買到酒的。"可事實上他們就能。如果你按著本文所說的忠告去做,你也能如愿以償地買到酒。
Speaking of tips, you should never offer the bar staff a cash gratuity. The correct behaviour is to offer them a drink. Pubs pride themselves on their egalitarian atmosphere. A tip in cash would be a reminder of their service role, whereas the offer of a drink is a friendly gesture.
說到"小費",你可千萬別給酒保現金以表示謝意。正確的做法是請酒保喝一盅。酒吧為自己的平等氣氛感到自豪。現金小費會使人想到酒保是伺候人的,而請喝一杯則是友好的表示
英國飲食習慣中英文對照
Eating out 外出就餐
People are eating out more frequently now, not just on special occasions as in the past. The choice of restaurants has also diversified over the last few decades. Italian, Chinese and Indian restaurants have been around for years but have now been joined by Mongolian, Japanese, Mexican and Turkish amongst others. Bars and pubs are still popular for food and often promote English cuisine made with local produce. For the Queen’s recent 80th birthday celebrations, top UK chefs battled it out to create the Great British Menu to serve at a birthday banquet.
如今人們更頻繁地外出就餐,這不同于過去,外出就餐僅僅針對特殊場合。在過去數十年間,對于餐館的選擇也變得形式多樣,意大利、中國和印度餐館存在已久,現在再融入蒙古、日本、墨西哥和土耳其餐館。酒吧酒館仍然是提供食品的流行場所,并經常以本地的制作手法將英國烹飪發揚光大。 為慶祝最近的女王80周年壽辰,頂級的英國廚師們激烈角逐,創作出英國美味佳肴菜單,以供生日宴會使用。



推薦內容
  • 英國作業
  • 新西蘭作業
  • 愛爾蘭作業
  • 美國作業
  • 加拿大作業
  • 代寫英國essay
  • 代寫澳洲essay
  • 代寫美國essay
  • 代寫加拿大essay
  • MBA Essay
  • Essay格式范文
  • 澳洲代寫assignment
  • 代寫英國assignment
  • 新西蘭代寫assignment
  • Assignment格式
  • 如何寫assignment
  • 代寫英國termpaper
  • 代寫澳洲termpaper
  • 英國coursework代寫
  • PEST分析法
  • literature review
  • Research Proposal
  • 參考文獻格式
  • case study
  • presentation
  • report格式
  • Summary范文
  • common application
  • Personal Statement
  • Motivation Letter
  • Application Letter
  • recommendation letter
  • Europe (24-hours)
    EN:13917206902
    china (24-hours)
    CN:13917206902
    在線客服團隊
    全天候24小時在線客服 QQ:1455780998

    微信在線客服(24小時)

    微信公眾訂閱號
    波叔一波中特图片 天天pk10计划软件手机版下载 大乐透走势图分析 山东11选5技巧稳赚 澳洲pk赛车计划软件 重庆时时彩网址 圣神计划软件 最准计划软件 买网络彩票快3稳赚不赔的方法 pk10计划软件网页版 全天pk10最精准计划稳定版